Together We Will Live Forever

悠閒的復活節假期

雖然復活節假期只有短短四日(星期一還要回校趕project),我還是渡過了悠閒的第一天。輕鬆簡單在此一記。

叮噹大長篇電影
平日一放假就會倒頭大睡的我,今早特意起床竟然是為了看復活節假期的特備卡通片。無他,叮噹其中三部從未在電視播映的電影大長篇--《惑星之謎》、《天方夜譚》和《雲之國》,首次以無線配音版亮相。這幾日假期來我當然都要支持一下。

Doraemon, Nobita and the Animal Planet Doraemon, Nobita and the Kingdom of Clouds

其中《惑星之謎》和《雲之國》環保意識之強烈,對當時還是孩童的我,在觀念上有一定影響。但隨後的大長篇自藤子F不二雄脫手開始,故事內容就變得有點例牌,情感描寫顯得平面死板了。
而近一兩年來的《貓狗時空傳》和《大雄的恐雄2006》卻好像打正「感動」的旗號而來,未知能否令較「年長」的叮噹fans重拾以前那份平實到肉的溫馨感覺。

附加資料:
《惑星之謎》原名《大長篇多啦A夢 大雄與動物行星》
《天方夜譚》原名《大長篇多啦A夢 大雄的一千零一夜》
《雲之國》 原名《大長篇多啦A夢 大雄與雲的王國》

目前無線配音名單
多啦A夢 林保全
大雄   盧素娟
靜香   梁少霞
胖虎   陳卓智
小夫   黃鳳英

搞介面外觀
上午看了卡通片,中午在搞系統外觀。
利用FlyakiteOSXYahoo! Widgets,替notebook做出了這樣的介面,感覺蠻炫的。(其實我是不用Yahoo!的服務啦。但Google Desktop不好看耶…)

Desktop April 2006

由於懶得找程式大圖示,我在ObjectDock(已包含在FlyakiteOSX內)上只為Firefox放專用圖示算了。其他圖示反而是以用途出發的,聽歌的程式用耳筒,看圖的程式就用照片等。雖然還未習慣把工具列放在畫面上方,但Dock的動態效果太炫了。

Oh! 必勝奉順英
星期五晚的明珠台沒有劇集,我反而可以完整地看之前已看過的韓劇《Oh! 必勝奉順英》了。這齣愛情喜劇在簡單之餘亦有些很smart的笑位,值得一提的是它近日成了小站最高位的搜尋字眼,大半年前看時的確從未想過。

Keywords full of the Korean drama Feel Young

悠閒清爽的復活節假期完結後就是sem尾了,year 2就此完結。大概又是忙碌的時候了。

炎炎夏日

未食五月糉,寒衣不入籠。
過了端午節後,天氣真的沒有涼過了。

連一向最反對我們開冷氣的老爸都晚晚開著冷氣睡了。
那幾乎令人窒息的熱浪真是勢不可擋啊!(說得好像誇張了:P)
只在六月尾就上到三十三度,希望今年的市區溫度不會躍昇到三十六度吧。
(赤臘角早已試過這個溫度了。)

不想裝作嚴肅,但提起高溫就自不然想起了全球氣溫上昇的問題。
聽初到英國的朋友提起三十多度也沒有冷氣,很難受。
因為英國的溫度一向不太高,只用風扇就足夠。
只是這一兩年的夏天溫度忽然急升,在近四十度的天氣下只能吹風扇,的確叫苦呢。

全球氣溫一直升,目前聽起來仍不是那麼迫切。
但總有一天會出現嚴重問題,朋友還笑說The Day After Tomorrow會真實呈現呢。
有人說氣溫上升的其中原因是我們開冷氣開得太多,坦白說真是個矛盾的惡性循環。
天氣不夠熱的話,我們當然不會亂開冷氣啦。
太熱,受不住,開冷氣,開得太多,天氣更熱,更忍不住要開冷氣,冷氣開得更多…

環保活動正一直被推廣,但似乎速度追不上氣候變化。
只希望在我們的有生之年,仍能過著正常的環境生活吧。
若果科幻電影裡的世界末日真正來臨,就真的是太難以想像了。

還是別太愁善感了。
抬頭看看晴朗的天氣,就知道我們都要好好享受夏日吧。

風之谷的娜烏絲卡

風之谷剛看完《風之谷》的元祖香港版本,其實這是我第一次看完全套電影。
之前在電視也播映過,不過每次總是看到中段以後就睡著了。而且戲中的陰沉感覺以及各種怪異的昆蟲,對以前還是孩童的我來說是有點可怕,故事情節有點難以理解。

戲中的女英雄「小木蘭」,是香港版本創造出的不倫不類之一。
電影原名《風の谷のナウシカ》(風之谷的娜烏絲卡,名字只是我由片假名來音譯),內容大概是交代風之谷人民忽然被捲入多魯美奇亞和培吉特市之間的戰爭中(港版中這兩個勢力分別為「鐵甲兵團」和「國際聯盟」),面臨風之谷即將被毀的命運,女英雄娜烏絲卡(小木蘭)誓要盡一切力量挽救風之谷,以及其他自然界的生命。

電影整體感覺灰暗,擺明車馬直斥戰爭之害,還有人類摧毀自然後帶來的嚴重問題。
起初看時不睇好電影,覺得廿年前的橋段今日看來或會老套陳舊。但看到最後一幕,連我也不禁有點眼濕濕;說不出原因,但大概是電影的感染力做得好,主題的感人感覺由一開始就印在觀眾腦內,還有的可能就是那「啦啦啦啦啦」的和唱聲。
雖然我不是fans,但也肯定宮崎先生的功力從來不變。《龍貓》、《天空之城》或是近期的《千與千尋》,每一齣都有其獨特味道。

香港版《風之谷》一開始,大大隻字寫著「徐克出品」。但綜觀整體上是醜化了電影。
戲中加入了不少地道對話,令電影的嚴肅主題變得有點怪。「保濟丸」、「史匹堡小魔怪」、「關德興」等字眼出現在風之谷中已經很怪。
電影還強調是由明星配音,女主角一出場旁邊就出現字幕「小木蘭 陳慧嫻」、流浪劍士就是「獨行伯伯 黃霑」,中段出場的他國王子就是「嘜哥 泰迪羅賓」。(找一位聲線像四十歲的喜劇演員,裝出大陸口音來配少年王子真是…)
人物的名字當然更是恐怖!反派女將軍和手下的名字是「無敵」和「戰無不勝」,而由沈殿霞配音的盲眼婆婆更在後段被一直稱為「肥肥婆婆」。我不想得罪別人,但感覺是出品人把電影當作自己的玩具來玩。最可怕的是這齣是宮崎先生的大作呀!不是一般製作的兒童電影呀。
不過也罷,始終是近廿年前的電影。那個時候卡通對我們香港人來說就只是兒童消閒活動之一,藝術地位未必及得上真人電影。戲中的「搞笑」港式對白的確是全為兒童而設。

另外,找到《風之谷》的漫畫資料。原來這套《風之谷的娜烏絲卡》由八二年開始連載至九四年,長達十二年之久。全套漫畫有七本,八四年上映的電影版只是交待漫畫版一期左右的內容。
全套漫畫的內容與電影版分別甚大,大概只有背景相同吧了。漫畫中的氣氛更加灰暗,尤其是對戰爭的刻劃等都與電影版極之不同。而且整個故事的世界觀都更完整。
擁有香港人一貫作風的我,現已在eMule中下載著這套漫畫。遲些才去找哪裡有得買吧。